А как мы "звучим"?
Да, давайте поговорим про произношение и интонацию в турецком языке, когда мы на нем читаем и говорим.
Ох, любят же турецкие сценаристы вводить в свои сериалы героя "из русской мафии". С бедным актером не работают специалисты и сыграть настоящего русского у него получается плохо.
Мы-то слышим все равно "правильные звуки", чисто турецкие смягчения, ударения, которые у них не получаются....
Но речь пойдет о нас с вами....
Итак, что режет ухо носителю турецкого и что выдает в нас неносителя.
Речь будет идти именно про нас, славян.
Мы "рубим" слова как топором: мама- мыла-раму. Турецкое предложение - это плавность. Как же ее добиться? Плавность турецкого предложения заключается в двух аспектах: связка (1) и фразовое ударение (2).
1) Давайте на одном примере покажем: üç oda - üçoda. Первое слово согласной словно накладывается на следующее, оно образует с ним одно целое. Попробуйте произнести еще такие обороты: büyük oda benim annem tıraş oldu beklediğim an
2) Фразу надо словно выкладывать на полочку: все слоги на одном уровне. Не выпрыгивать с нашим желанием "ударить" каждое слово. Речь о простых предложениях, без эмоциональной окраски. Подлежащее может отделяться паузой. Запятых у турок нет. Самый лучший способ понять, где делать паузы, подъемы - слушать текст за диктором, смотреть фильм с турецкими субтитрами: нажимаете на паузу - повторяете.
Для турок - мы рычим, они утрируют его, конечно, когда пытаютcя нас пародировать. Когда мы произносим русский звук, кончин языка очень сильно вибрирует. Надо просто опустить его к нижним зубам.
Слишком широко открываем рот в таких случаях, где есть "э": demir, dilek. Надо делать раствор рта уже, чтобы звук стал более опрятным и нежным.
gelmek - гельмекь. Да, словно там стоит мягкий знак. Своим ученикам я даю такой совет: представьте, что у вас во рту сладкая зефирка, ее хочется посмактовать. Не уходите в совсем мягкий "кь" с таким выдохом прямо.
Произнесите, словно поставив точечку, быстро уберите язык, чтобы язык не затягивал звук. Главный совет - запишите себя на аудио и прослушивайте. На начальном этапе многие из нас не слышат себя и искренне не понимают, что не так. Не пренебрегайте фонетикой. Это как будто костюм, в котором вы выходите на публику.
Старайтесь слушать себя с записи, потренировать интонацию, повторяя за героями диалога из какого-либо турецкого учебника. Очень важно научиться слышать себя со стороны.