Турецкие имена или как не сломать голову
Привыкнуть к ним невозможно. Понять, где мужское или женское, можно в редких случаях...
Все объяснение заключается в том, что их невозможно запомнить, их очень много за счет того, что турки могут взять просто слово из Корана и использовать его в качестве имени.
Поэтому не удивляйтесь, что за вашу жизнь сколько людей, столько и имен может пройти.
Конечно, речь не об Ахметах и Мехметах.
Только сами турки могут определить: выдуманное это имя или все же "норм, можно, наши".
Любят они еще ввернуть такую характеристику как гявурность...
Но не будем об этом.
Самое главное - имена переводятся. Каждое имеет смысл.
Самое интересное - даже не значение, а то, что имена, второе из двух, например, потом почти и не используются в быту.
Турки часто дают двойные имена: одно - для людей, второе - про запас, чтобы его никто не использовал.
Приходилось ли вам сталкиваться с такими случаями, когда мама может использовать имя сына, которое его друзья не используют?
Однажды я попалась. Когда мама попросила позвать своего сына, но назвала его именем, которое я никогда и не слышала... Была очень нелепая ситуация, когда я просто от бессилия произнесла: "Я не знаю, кто это". Мама потом поняла и сказала, что это ее сын. Но в быту, лет 10, мы его так никогда не называли...
Есть такое...
Почтенные профессора, когда я им задала вопрос про двойные имена и вообще про культуру называния, сперва сильно сопротивлялись, что такого у них нет, что в их культуре каких-то особенных форм обращений не наблюдается.
Но, после обсуждений, они даже поблагодарили за интересную тему.
Ведь они, прожив долгую жизнь, никогда не сравнивали эту сферу с какими-либо другими языковыми сообществами.
А тема "защита от сглаза" - она пока мне не попадалась, как научно описанная.
Поэтому буду строить свои рассуждения на своем опыте.
Кстати, советы бывалых. Не благодарите.
В беседе, если вы хотите рассказать о чем-то и используете имя человека, надо добавлять "господин"/"госпожа". Просто имя человека будет расценено так, как будто у вас с ним очень близкие отношения. Замужним, встречающимся парам про 3-х лиц надо упоминать очень и очень осторожно.
Имя без приставки Bey /Hanım вызывает приступ ревности.
Имена, как и фамилии, у турок - они просто шедевральны.
Про фамилии поговорим отдельно...
А вот имена... Ну, это же прелесть - "Хватит!", "Утка", "Олень"...
Да, именно такие попадались мне за годы работы переводчиком.
Итак, ниже - толковый словарь имен.
А какие интересные случаи попадались вам?