Как не сломать голову

Турецкие имена или как не сломать голову

Привыкнуть к ним невозможно. Понять, где мужское или женское, можно в редких случаях...

Все объяснение заключается в том, что их невозможно запомнить, их очень много за счет того, что турки могут взять просто слово из Корана и использовать его в качестве имени.

Поэтому не удивляйтесь, что за вашу жизнь сколько людей, столько и имен может пройти. 

Конечно, речь не об Ахметах и Мехметах. 

Только сами турки могут определить: выдуманное это имя или  все же "норм, можно, наши".

Любят они еще ввернуть такую характеристику как гявурность...

Но не будем об этом.

Самое главное - имена переводятся. Каждое имеет смысл.

Самое интересное - даже не значение, а то, что имена, второе из двух, например, потом почти и не используются в быту.

Турки часто дают двойные имена: одно - для людей, второе - про запас, чтобы его никто не использовал.

Приходилось ли вам сталкиваться с такими случаями, когда мама может использовать имя сына, которое его друзья не используют? 

Однажды я попалась. Когда мама попросила позвать своего сына, но назвала его именем, которое я никогда и не слышала... Была очень нелепая ситуация, когда я просто от бессилия произнесла: "Я не знаю, кто это". Мама потом поняла и сказала, что это ее сын. Но в быту, лет 10, мы его так никогда не называли...

Есть такое...

Почтенные профессора, когда я им задала вопрос про двойные имена и вообще про культуру называния, сперва сильно сопротивлялись, что такого у них нет, что в их культуре каких-то особенных форм обращений не наблюдается. 

Но, после обсуждений, они даже поблагодарили за интересную тему.

Ведь они, прожив долгую жизнь, никогда не сравнивали эту сферу с какими-либо другими языковыми сообществами.

А тема "защита от сглаза" - она пока мне не попадалась, как научно описанная.

Поэтому буду строить свои рассуждения на своем опыте.

Кстати, советы бывалых. Не благодарите.

В беседе, если вы хотите рассказать о чем-то и используете имя человека, надо добавлять "господин"/"госпожа". Просто имя человека будет расценено так, как будто у вас с ним очень близкие отношения. Замужним, встречающимся парам про 3-х лиц надо упоминать очень и очень осторожно.

Имя без приставки Bey /Hanım вызывает приступ ревности.

Имена, как и фамилии, у турок - они просто шедевральны.

Про фамилии поговорим отдельно...

А вот имена... Ну, это же прелесть - "Хватит!", "Утка", "Олень"...

Да, именно такие попадались мне за годы работы переводчиком.

Итак, ниже - толковый словарь имен.

А какие интересные случаи попадались вам? 

 

--> -->